Письменный перевод


Услуги письменного перевода – основной вид деятельности нашего агентства. Текстовые переводы условно можно поделить на литературные и специализированные, в зависимости от специфики исходного текста. 

К литературному переводу относится перевод публицистики - произведений художественной литературы, статей различных СМИ, текстов докладов и выступлений, а также других материалов общего назначения.

К специализированному переводу относится перевод текстов узконаправленной тематики - технический перевод (например, в сфере авиациив нефтегазовой отраслив сфере атомной энергетики и проч.), юридический переводфинансовый переводмедицинский перевод.

Рассчитать стоимость
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.

Как оценить качество письменного перевода?

Основными критериями качества перевода мы считаем его точность и целостность. Точность предполагает соответствие смысла, содержания и структуры исходного текста его переводу. Под целостностью понимается естественное для языка (на который выполнен перевод) построение фраз, соблюдение правил правописания и норм речи. При прочтении переведенного материала должно оставаться ощущение, что текст изначально был написан носителем, а не является переводом.

Мы никогда не используем машинный перевод. Для того, чтобы получить качественный текст, опытный письменный переводчик в первую очередь выяснит, какую задачу нужно решить с помощью перевода и в ходе работы проявит не только свой опыт, но и творческую смекалку, на что пока ни один компьютер не способен. Специалисты компании Exprimo опираются на пожелания и цели заказчика и выстраивают процесс работы таким образом, чтобы получить оптимальный результат.

Услуги письменного перевода в Москве

Благодаря обширной базе специалистов, мы предлагаем письменный перевод с любого языка на любой язык мира. Однако, самыми популярными направлениями перевода являются следующие:

  • Письменный перевод с английского языка на русский и с русского на английский. Английский язык является одним из самых используемых языков в мире для коммуникации и публикации документов, поэтому неудивительно, что именно английский перевод сегодня столь востребован.
  • Письменный перевод с китайского языка на русский и обратно. Рынок китайских товаров растет, а вместе с ним растет и количество документов, требующих перевода: инструкции к технике, локальные версии интернет-ресурсов, юридические документы и т.д.
  • Письменный перевод с русского на немецкий язык и с немецкого на русский язык.
  • Письменный перевод с французского на русский и с русского на французский язык.
Цена письменного перевода и как мы ее считаем

Итоговая стоимость письменного перевода документов зависит от нескольких факторов: сложности текста, его тематики, сроков выполнения работ, объема текста, необходимости форматирования и компьютерной верстки, редактуры перевода. Например, если Вы хотите заказать срочный письменный перевод, цена на такую услугу будет выше, чем на обычный перевод текста. 

Перевод текстов узкой специализации, необходимость подключения специалистов из нескольких областей, связанных с тематикой перевода, оформление документа – все это также влияет на финальную цену.

Наши менеджеры помогут Вам определить требования, которым должен удовлетворять перевод, и обеспечат их соблюдение на всех этапах работы. Свяжитесь с нами по телефону (или закажите обратный звонок) и вместе мы решим любые проблемы!