Перевод юридических статей

Рекомендации

Стройтрансгаз
Посмотреть все рекомендации

Нас рекомендуют


Рассчитать стоимость
Узнайте точную цену перевода. Мы оценим ваш заказ и в ближайшее время сообщим точную стоимость.

Наименование услуги Стоимость
Переводчик
английский – русский от 350 руб
русский – английский от 350 руб
немецкий – русский от 390 руб
русский – немецкий от 390 руб
французский – русский от 430 руб
русский – французский от 430 руб
испанский – русский от 430 руб
русский – испанский от 430 руб
китайский – русский от 550 руб
русский – китайский от 550 руб
Смотреть все цены
Переводчик + корректор
английский – русский 639 руб
русский – английский 728 руб
немецкий – русский 679 руб
русский – немецкий 769 руб
французский – русский 679 руб
русский – французский 769 руб
испанский – русский 749 руб
русский – испанский 798 руб
китайский – русский 639 руб
русский – китайский 728 руб
Переводчик + редактор + корректор
английский – русский 908 руб
русский – английский 978 руб
немецкий – русский 928 руб
русский – немецкий 998 руб
французский – русский 928 руб
русский – французский 998 руб
испанский – русский 1018 руб
русский – испанский 1118 руб
китайский – русский 908 руб
русский – китайский 978 руб
Свернуть

Юридические статьи, написанные на любом языке, изобилуют сложными грамматическими конструкциями и терминами. Для правильного их понимания важен каждый предлог или запятая. Перевод таких текстов требует не только знания языка, но и осведомленности в конкретной области юриспруденции: таможенном, арбитражном, уголовном, административно-процессуальном праве и многих других. Хорошо разбираться во всех разделах на уровне эксперта невозможно, поэтому заказывать перевод лучше в крупной профильной компании.

Важные нюансы при переводе юридических статей

Компания «Экспримо» работает с юридическими текстами уже больше 10 лет. При переводе мы обязательно учитываем присущие им особенности:

  • уместно применяем громоздкие устоявшиеся обороты и клише, выдерживаем единый стиль;
  • соблюдаем правила грамматики, синтаксиса и орфографии;
  • при необходимости используем тематические словари, публикации и глоссарии;
  • консультируемся с юристами, которые специализируются в определенной отрасли.

Готовую работу обязательно вычитывает редактор, чтобы исключить ошибки и возможные неточности в формулировках.

Для каких целей может потребоваться перевод юридических статей

Переведенные юридические статьи очень востребованы у людей, которые хотят повысить уровень своей квалификации. В частности, для написания научной работы по юриспруденции необходимо изучить множество источников, среди которых могут быть и тексты на иностранном языке. Наши специалисты переводят не только статьи и монографии, но и материалы, необходимые для сравнительно-правового анализа. Они постоянно следят за изменениями законодательства разных стран и хорошо понимают юридическую терминологию.

Преимущества заказа перевода юридических статей у нас

  • Гарантированно высокое качество в сочетании с приемлемой стоимостью.
  • Соблюдение сроков, прописанных в договоре.
  • Строгая конфиденциальность.
  • Удобная форма оплаты и различные способы доставки готовой работы.
  • Работа с исходниками любого качества.

Мы беремся за самые сложные и объемные заказы, и перевод в любом случае оказывается точным и грамотным. У нас работают профессиональные опытные специалисты, в совершенстве владеющие английским, немецким, китайским, японским, испанским и некоторыми другими языками. Для того чтобы оформить заказ на перевод юридических статей, заполните онлайн-заявку на сайте, указав свои контактные данные, или позвоните нашим менеджерам по телефону.

Заказать услугу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.