Чтобы доверенность, выданную в России, можно было использовать на территории другого государства, ее нужно предварительно легализовать. Для этого проводится процедура апостилирования, т. е. проставления специального штампа, утвержденного Гаагской конвенцией 1961 года. Чтобы поставить апостиль на доверенность, ее текст нужно перевести на нужный иностранный язык, засвидетельствовать подпись переводчика в нотариальной конторе.
Нас рекомендуют
Порядок апостилирования
Оформление доверенности подразумевает передачу определенных полномочий другому лицу. Для представительства на территории других стран к таким полномочиям могут относиться сопровождение в поездке ребенка или иного нетрудоспособного лица, обращение в иностранные или международные учреждения, совершение сделок за границей, иные действия и формальности. Для подтверждения полномочий за рубежом может применяться только апостилированный документ. Получить его можно следующим способом:
- заказать перевод текста доверенности или ее нотариальной копии;
- обратиться в любую нотариальную контору, заверить подпись переводчика у нотариуса;
- передать доверенность или ее заверенную копию для проставления штампа-апостиля в подразделение Минюста РФ либо иное уполномоченное ведомство.
Апостилирование не предусматривает внесения каких-либо изменений в текст доверенности. Целью этой процедуры является подтверждение иностранным лицам и органам факта, что в России этот документ был выдан и заверен надлежащим образом. За границей апостилированную доверенность можно будет предъявлять так же, как и в стране выдачи. Таким образом, прежде чем обратиться за проставлением штампа в уполномоченный орган, вам нужно заказать услуги переводчика, который может подтвердить надлежащий уровень знания языка. Это можно сделать в переводческой компании «Экспримо».
Как заказать услуги по апостилированию в нашей компании
Мы окажем не только услуги по переводу доверенности или иного документа на иностранный язык, но и сопровождение на всех стадиях их легализации. В компании «Экспримо» можно сделать перевод на любой иностранный язык, а срок выполнения работы зависит только от вашего желания. В наши услуги входят:
- перевод доверенности в строгом соответствии с оригиналом, что устранит любые проблемы и сложности при ее предъявлении за границей;
- работа с переводчиками, которые имеют дипломы или иные документы, подтверждающие владение иностранным языком;
- сопровождение в нотариальной конторе, в органах, имеющих право ставить штамп апостиля.
Мы поможем пройти всю процедуру в максимально сжатые сроки, в том числе в течение одного дня. Чтобы заказать услугу, звоните по телефонам, указанным на сайте, либо заполните форму обратной связи. По всем вопросам, связанным с переводом и апостилированием документов, вы можете получить бесплатную консультацию.
Наименование услуги | Стоимость | ||
---|---|---|---|
Переводчик | |||
английский – русский | от 350 руб | ||
русский – английский | от 350 руб | ||
немецкий – русский | от 390 руб | ||
русский – немецкий | от 390 руб | ||
французский – русский | от 430 руб | ||
русский – французский | от 430 руб | ||
испанский – русский | от 430 руб | ||
русский – испанский | от 430 руб | ||
китайский – русский | от 550 руб | ||
русский – китайский | от 550 руб | ||
Смотреть все цены | |||
Переводчик + корректор | |||
английский – русский | 639 руб | ||
русский – английский | 728 руб | ||
немецкий – русский | 679 руб | ||
русский – немецкий | 769 руб | ||
французский – русский | 679 руб | ||
русский – французский | 769 руб | ||
испанский – русский | 749 руб | ||
русский – испанский | 798 руб | ||
китайский – русский | 639 руб | ||
русский – китайский | 728 руб | ||
Переводчик + редактор + корректор | |||
английский – русский | 908 руб | ||
русский – английский | 978 руб | ||
немецкий – русский | 928 руб | ||
русский – немецкий | 998 руб | ||
французский – русский | 928 руб | ||
русский – французский | 998 руб | ||
испанский – русский | 1018 руб | ||
русский – испанский | 1118 руб | ||
китайский – русский | 908 руб | ||
русский – китайский | 978 руб | ||